Certification LILATE

 

Il est essentiel de souligner que la certification LILATE a été développée dans le but d’évaluer les compétences linguistiques dans un véritable contexte professionnel. L’accent est mis sur les mises en situation, les interactions et l’utilisation d’un vocabulaire spécifique, constituant ainsi le noyau de l’évaluation.

Par exemple, une personne peut exprimer le désir d’être évaluée spécifiquement sur ses compétences en conversation téléphonique, car elle postule pour un poste de commercial à distance en anglais. Il est donc crucial de prendre en compte cette information afin d’orienter l’évaluation en fonction de ce besoin spécifique, mettant ainsi en avant ses compétences dans ce domaine lors de l’évaluation.

L’évaluation LILATE repose sur un système adaptatif, ce qui signifie qu’il s’ajuste au niveau de la personne testée. Le LILATE est entièrement adaptatif et non linéaire : les questions sont sélectionnées par l’examinateur en fonction des réponses et du niveau de la personne évaluée. Les questions deviennent progressivement plus faciles ou plus difficiles jusqu’à ce que le niveau du candidat soit déterminé de manière fiable.

Pour l’épreuve de langue des signes française (LSF), l’évaluation se déroule sur une durée de 30 minutes, au cours desquelles la personne examinée est évaluée sur sa capacité à communiquer avec l’examinateur en LSF.

Pour les autres langues, les 30 premières minutes sont consacrées à l’évaluation des compétences écrites du candidat, tandis que les 30 minutes suivantes sont dédiées à l’évaluation de ses compétences orales. Il n’y a pas d’obligation de commencer par l’épreuve écrite ou orale, l’ordre peut varier en fonction des préférences du candidat. Consulter le site LILATE  .

Dans chaque évaluation, il est crucial de prendre en compte le risque de biais associé à l’utilisation d’un seul outil d’évaluation, sans prendre en compte de manière différenciée les compétences de chaque individu. Certaines évaluations peuvent sembler trop difficiles pour certains, tandis que d’autres peuvent sembler trop faciles pour certains. Cela peut avoir des conséquences importantes sur les réponses individuelles et biaiser ainsi l’évaluation des performances.

Afin de remédier à ces problèmes, il est essentiel de stimuler la motivation des personnes évaluées pour qu’elles mettent en avant leurs compétences. La motivation des personnes évaluées est une préoccupation majeure pour tous les examinateurs LILATE, d’autant plus que l’objectif est de produire une évaluation individuelle. Bien que le contexte d’une évaluation en face à face diffère du contexte scolaire, il est important de faire en sorte que les personnes interrogées s’impliquent autant que possible dans l’évaluation et répondent de manière détendue à toutes les tâches et exercices qui leur sont proposés. Le LILATE se positionne comme le seul test linguistique axé sur la bienveillance.

Les compétences évaluées sont les suivantes :

    • Connaissance de la grammaire

    • Capacité à s’exprimer et à se faire comprendre

    • Capacité d’interaction dans un contexte professionnel spécifique

    • Capacité à interpréter et à comprendre

    • Maîtrise du vocabulaire

Cette évaluation est réalisée en fonction de la grille du CECRL, dont voici le tableau des niveaux :

    • Niveau A1 / Découverte : Le stagiaire débute ou peut comprendre et utiliser quelques mots.

    • Niveau A2 / Intermédiaire : Le stagiaire peut tenir une conversation simple avec quelques erreurs.

    • Niveau B1 / Seuil : Le stagiaire peut se débrouiller dans la plupart des situations.

    • Niveau B2 / Avancé : Le stagiaire peut comprendre une conversation, donner son avis et argumenter.

    • Niveau C1 / Autonome : Le stagiaire est capable de s’exprimer de manière spontanée et courante. Il est à l’aise dans la compréhension et l’expression de la langue.

    • Niveau C2 / Maîtrise : Le stagiaire comprend tout ce qu’il entend et s’exprime sans effort. Il maîtrise la langue de manière fluide et précise, tant à l’oral qu’à l’écrit.

1 – Les épreuves écrites de compréhension et d’expression du LILATE

Lors des épreuves écrites de compréhension et d’expression du LILATE, les textes sont présentés à l’écran et les candidats doivent démontrer leur compréhension en répondant directement par écrit ou à l’oral. L’examinateur évalue ensuite la réponse et sélectionne la question suivante en fonction du niveau du candidat.

L’examinateur propose un texte dans le contexte professionnel défini afin d’évaluer le niveau écrit du candidat. Le candidat est invité à lire le texte à voix haute et à répondre à des questions par écrit, en portant une attention particulière à des éléments tels que la thématique du texte, le contexte, la grammaire, la conjugaison, la syntaxe, et d’autres aspects.

À la fin du test, l’examinateur émet un avis sur le niveau du candidat en termes de grammaire, compréhension, expression, vocabulaire, accent, etc., et lui attribue une note correspondant à un niveau de compétence selon la grille du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues), allant du niveau A1 au niveau C2.

L’examinateur résumera les points forts et les points à améliorer du candidat dans le contexte établi, et partagera ses commentaires à cet égard.

1.A – Compréhension écrite

La compréhension de documents écrits est liée à la lecture. La lecture met en jeu plusieurs compétences :

  1. Une compétence de base qui consiste à comprendre les informations explicites d’un texte.
  2. Une compétence intermédiaire qui permet de reconstituer l’organisation explicite du document.
  3. Une compétence approfondie qui vise à découvrir les informations implicites dans un texte écrit.

L’objectif de la compréhension écrite est donc d’amener progressivement l’apprenant à donner du sens à un texte, à comprendre et à lire différents types de textes. L’objectif principal de cette compétence n’est pas seulement la compréhension immédiate d’un texte, mais aussi l’apprentissage progressif de stratégies de lecture qui permettront à l’apprenant, à long terme, d’avoir envie de lire, de parcourir un journal ou de prendre un livre dans une langue étrangère.